Videos
Ein schönes Beispiel, wie in Neuseeland drei Sprachen friedlich nebeneinander existieren und in der Landeshymne verknüpft werden: "Gott schütze Neuseeland" in NZSL, Maori und Englisch:
Am 22.Dezember 2010 sangen im Hamburger Flughafen hörende und gehörlose Menschen gemeinsam laut und leise "Oh Tannenbaum" für alle, die in Hamburg gerade abflogen oder ankamen. Eine Supersache von dem Team um Sandra Ortiz Diaz, Lukas Kollien und Jesse Webb. Ich bin froh, dabei gewesen zu sein. Hier das Making-Of-Video:
Beratung mit Hand und Fuß- wie der spätertaubte Börsenfachmann Robert Davis nun andere hörgeschädigte Kunden berät:
Zum Schmunzeln: "Deaf Driving". Zwei Söhne gehörloser Eltern (sog. CODAs= Children Of Deaf Adults) beschreiben die Unterschiede zwischen hörenden und gehörlosen Autofahrern (American Sign Language mit Nachvertonung in Englisch):
www.merk-dir-was.de
Gedächtnistraining und
Gebärdensprachdolmetschen
Michaela Matthaei